мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

READ RUSSIA во Франкфурте

19
октября
Франкфурт, Германия
19 октября 2016 - 23 октября 2016

Источник: Институт перевода

На Франкфуртской книжной ярмарке - главном международном книжном форуме года - Россия представит программу различных мероприятий и около 900 наименований книг более чем 50 отечественных издательств.

С 19 по 23 октября 2016 года во Франкфурте пройдет Франкфуртская книжная ярмарка, которая в издательской среде единодушно воспринимается как главный международный книжный форум года. На ярмарке демонстрируют свою продукцию свыше 7 тысяч крупных и малых издателей из разных стран. Её посещают, как правило, около 300 тысяч человек - профессиональных участников книжного рынка и обычных любителей книги. Естественно, все издатели стараются показать здесь лучшее из изданного за год, а любители чтения – найти самую главную «свою» книгу.

На Франкфуртской книжной ярмарке нынешнего года Россия традиционно представит национальную программу. На российском стенде на площади более 150 кв. метров разместятся новинки отечественного книгоиздания во всем жанровом многообразии: новые издания русской классики и произведения современных российских авторов, филология и русский язык, произведения для детей и юношества, история и география России, биографии замечательных людей, культура, философия, политика. Всего на стенде будет представлено около 900 наименований книг более чем 50 отечественных издательств. Активное участие в формировании книжной экспозиции стенда приняли в этом году издатели не только из Москвы и Санкт-Петербурга, но и из других городов России. Институт перевода, которому в этом году исполнилось 5 лет, покажет произведения российских авторов в переводе на иностранные языки.

Дизайн российского национального стенда подчеркивает представление о России как стране высокой культуры, стране богатых литературных традиций и увлекательной современной литературы, стране с богатой историей, привлекательной для массового туризма, открытой для общения. Стенд максимально «распахнут», чтобы посетители могли заходить на него с разных направлений движения. Цветовая гамма стенда – цвета российского национального флага, что сразу делает его узнаваемым. Еще более узнаваемым делает стенд проект и одновременно слоган «READ RUSSIA/ЧИТАЙ РОССИЮ», который стал уже брэндовым, как заметил в прошлом году президент Франкфуртской ярмарки Юрген Боос. Важным элементом дизайна являются портреты русских писателей, которыми оформлены две несущие колонны. Это узнаваемые лица классиков русской литературы. Специальная фотоэкспозиция посвящена книжному фестивалю на Красной площади – теперь уже ежегодному важнейшему событию в литературной жизни страны. На стенде предусмотрена также авторская площадка для семинаров, «круглых столов», встреч с писателями и презентаций, которая все дни ярмарки будет работать в режиме нон-стоп. Стенд традиционно расположен в пятом павильоне (5.0.В119), в окружении стран из Восточной и Центральной Европы.

В программе российского стенда – самые разные по тематике мероприятия. К 125-летию Осипа Мандельштама литературовед Павел Нерлер представит новые книги о поэте, вышедшие в юбилейный год. Будет также показан документальный фильм об Осипе Мандельштаме «Сохрани мою речь навсегда…» Романа Либерова, который представит сам автор. К 125-летию рождения Михаила Булгакова известный переводчик, лауреат премии «Читай Россию/Read Russia» Александр Ницберг расскажет о своей работе над переводами писателя. Внимание поклонников русской классики наверняка привлечет диалог известного немецкого русиста, профессора Хорста-Юргена Геригка и переводчика его книги на русский язык, научного сотрудника Пушкинского Дома Константина Лаппо-Данилевского «Зачем сегодня читать Достоевского?»

Свои новые проекты презентует издательство «Наука», издательство «Аякс-пресс» познакомит с новыми путеводителями по России. Об итогах премии «Читай Россию/Read Russia» – единственной российской премии за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки расскажет куратор премии Татьяна Восковская, она же представит новых лауреатов «Русской премии», русскоязычных зарубежных писателей Максима Матковского и Александра Гадоля. А о списке финалистов премии «Большая книга», лауреатов которой мы узнаем через месяц, поведает генеральный директор премии Георгий Урушадзе. Российское историческое общество представит уникальный проект «Мегастегосы Европы», о котором расскажут его авторы Владимир и Константин Кокоревы. Свои печатные труды представят Музей современного искусства «Гараж» и Президентский центр Б.Н.Ельцина. О традициях и новых форматах Московской международной книжной выставки-ярмарки расскажет ее генеральный директор Сергей Кайкин, а Президентская библиотека имени Б.Н.Ельцина продемонстрирует новые возможности удаленного доступа для читателей других стран. Издательство «Альпина Паблишерз» представит свою новую программу продажи электронных обучающих книг, а именитый директор «Библио-Глобуса» Борис Есенькин расскажет о работе крупного московского книжного магазина.

Но главные участники Франкфуртской ярмарки, конечно, писатели. Их во Франкфурте всегда много, из разных стран. И разговоры о современной литературе собирают, как правило, наибольшее количество заинтересованной публики. Свои книги на российском стенде представят финалист «Большой книги» Леонид Юзефович, писатели Евгений Водолазкин, Елена Чижова и Алексей Макушинский, у которых только что вышли книги на немецком языке, детский писатель Алексей Олейников, а также неформальное писательское объединение «Содружество современных литераторов».

Институт русского языка им. А.С.Пушкина в течение всего времени работы ярмарки будет знакомить желающих изучить русский язык с электронными онлайн программами изучения языка.