мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Форум стран СНГ в Ереване обсудит проблемы литературного перевода и взимовлияние национальных культур

Версия для печати
03 октября 2007 19:00

Источник: ИТАР-ТАСС

Проблемам литературного перевода и взаимовлияния национальных культур посвящен форум, который открывается сегодня в Ереванском "Доме Москвы". "Перевод как поле взаимного притяжения культур" - так называется эта встреча, которую проводят здесь Межгосударственный фонд гуманитарного сотрудничества стран СНГ и Министерство культуры Армении при участии Армянского общества культурного сотрудничества с зарубежными странами.

На форум съехались около сотни представителей из стран СНГ и Балтии - России, Белоруссии, Грузии, Казахстана, Киргизии, Латвии, Литвы, Таджикистана, Украины, Эстонии. В рамках встречи состоится заседание Совета гуманитарного сотрудничества стран СНГ, который возглавляет помощник президента России, специальный представитель президента РФ по вопросам гуманитарного сотрудничества стран СНГ Джахан Поллыева.

Это первая акция, организуемая Межгосударственным фондом гуманитарного сотрудничества стран СНГ, который создан в этом году по решению Совета гуманитарного сотрудничества СНГ. Среди целей фонда - способствование межкультурному диалогу в Содружестве, развитию гуманитарного пространства.

Супруга президента Армении Белла Кочарян, руководитель Федерального агентства по культуре и кинематографии России /Роскультуры/ Михаил Швыдкой и члены совета посетят сегодня выставку искусства "Святая Армения" в Государственном историческом музее, которая повторяет большую экспозицию армянского искусства, с большим успехом прошедшую в Парижском Лувре в рамках Года Армении в России.

После торжественного открытия встреча продолжится на высокогорном курорте Цахкадзор. Участники форума рассмотрят проблемы литературно-художественного перевода, подготовки переводческих кадров, вопросы взаимоотношений автора, переводчика, издателя и рынка, а также меры по противодействию распространению недостоверной информации и низкокачественной литературы.