мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Дни российской детской книги пройдут в Стокгольме

Версия для печати
14 мая 2008 19:00

Источник: РИА Новости

Фестиваль российской детской книги с участием известного детского писателя Сергея Михалкова и художника-постановщика, сценариста анимационного кино Сергея Алимова пройдут в шведской столице с 14 по 15 мая, сообщил РИА Новости пресс-атташе посольства РФ в Стокгольме Анатолий Каргаполов.

"Подобное событие за время моей трехлетней работы в Стокгольме проходит впервые, а предстоящая встреча с Сергеем Михалковым вызвала особый интерес среди шведских переводчиков, журналистов и специалистов по России", - сказал собеседник агентства.

Дни российской детской книги, которые пройдут в двух центральных библиотеках города, начнутся показом мультипликационных фильмов "Каникулы Бонифация" и "Топтыжка", созданных Сергеем Алимовым.

Встреча с Михалковым пройдет 15 мая в Стокгольмской международной библиотеке. В рамках фестиваля российский Совет по детской книге передаст в дар библиотеке около 100 книг для детей, написанных российскими авторами.

Среди подарочных изданий - собрания сочинения Сергея Михалкова, "Вирус молчания" Сергея Махотина, а также истории для детей, написанные Эдуардом Успенским, Тамарой Крюковой, Андреем Усачевым", - пояснил Каргаполов.

Сотрудники Стокгольмской международной библиотеки считают книги на русском языке ценным пополнением фондов.

"В нашей библиотке есть книги на разных языках, но больше всего у нас берут книги на русском. Книг на этом языке у нас немало, но подарок мы считаем важным для нашей работы. Необходимость в новых книгах всегда есть", - сказала РИА Новости сотрудник библиотеки Анна Густафссон.

Дни российской детской книги проводятся в Стокгольме посольством РФ в Швеции совместно с Советом по детской книге России и Стокгольмской международной библиотекой.

Некоторые из российских сказочных героев хорошо известны шведским читателям и зрителям. Любопытной стала в Швеции судьба Чебурашки и крокодила Гены, созданных Эдуардом Успенским.

С 1975 по 1988 год на шведском телевидении с большим успехом шла детская программа с их участием, причем сказочные герои обрели совершенно самостоятельную жизнь. В Швеции Чебурашку назвали Друттен, а Гену - Йена. Внешне они были очень похожи на привезенных из СССР кукол, но пели совсем иные песни и рассказывали другие истории, понятные маленьким шведским зрителям.

Одна из продюсеров шведского телевидения Агнета Болме Бёрьефорс, которая озвучивала Чебурашку-Друттен, несколько лет назад в интервью шведской газете "Афтонбладет" вспоминала, что работа над сериалом не обошлась без курьезов.

Один детский психолог был возмущен сериалом и пожаловался на него властям. Специалисту показалось, что авторы восхваляли мужчину, который всегда все знает. В то время женщина в образе Друттен представлялась "незнайкой".

"Нам такие замечания казались смешными. Да, крокодил Гена хотел произвести впечатление всезнайки, но Друттен, который на самом деле - не женщина, а ребенок, был очень смышленным, и Гену он видел насквозь", - сказала продюсер.