мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Презентация объединенного стенда Москвы на Международной книжной ярмарке в Лейпциге вызвала интерес у посетителей

Версия для печати
13 марта 2009 13:00

Источник: ИТАР-ТАСС

Окунуться в увлекательный мир книги, ознакомиться с основными направлениями современного книгоиздания позволяет проходящая в восточногерманском Лейпциге Международная книжная ярмарка. Традиционный смотр полиграфической продукции собрал 2135 издательств, производственных объединений, вузов из 38 стран, в том числе из России.

Интерес вызвала презентация объединенного стенда Москвы, развернутого на ярмарке под эгидой Комитета по телекоммуникациям и средствам массовой информации Москвы, издательских программ правительства российской столицы, а также некоммерческого партнерства «Российский книжный союз». Комитет более 10 лет успешно реализует городскую программу книгоиздания, в которой участвуют более 100 издательств. За это время вышло в свет около 300 наименований книжной и мультимедийной продукции общим тиражом свыше 3 миллионов экземпляров.

На презентации подчеркивалось, что российское книгоиздательское дело и сегодня представляет собой рентабельную и динамично развивающуюся отрасль. Так, в 2008 году в РФ было издано 123 тысячи 335 наименований книг, что на 13,4% больше, чем в 2007 году.

Существенно повысились и тиражи: прирост составил 14,2%. Общий тираж всех изданных в России книг и брошюр составил в 2008 году 760,4 миллиона экземпляров.

При этом примерно половина всех выпускаемых в РФ книг - это учебники, специальная и художественная литература. Ведущие позиции по-прежнему занимают книги для детей и юношества, а также литература, ориентированная на широкий круг читателей.

Наряду с книгами на русском языке, в России издается литература почти на 80 иностранных языках, причем ее общий тираж достигает 7,5 миллионов экземпляров. Одновременно значительная часть выпускаемых наименований - переводные книги /свыше 80 миллионов экземпляров/. Больше всего в РФ традиционно переводят с английского, за которым следуют французский и немецкий языки, отмечалось на презентации объединенного московского стенда на Лейпцигской ярмарке.