мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

24 мая отмечается День славянской письменности и культуры

Версия для печати
24 мая 2010 11:00

Источник: Газета «Известия» от 21 мая 2010 года

Русский язык - ключ к образованию и высокой культуре

24 мая в России, как и во всех славянских странах, отмечается День славянской письменности и культуры. В этот день чествуют святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, создавших в IX веке славянскую азбуку, открывших благодаря своему духовному подвигу новую культурную эру для многих народов Европы. Напомню, что до Кирилла и Мефодия в Восточной Европе не только не существовало литературы на славянских языках, само христианское богослужение могло осуществляться лишь на еврейском, греческом или на латыни.

Сегодня кириллица является азбукой не только для славянских народов. Это азбука и для более чем 100 других народов России. Не случайно всенародное чествование святых Кирилла и Мефодия впервые прошло в нашей стране почти 150 лет назад - в 1862 году. Во время перестройки к этой традиции вернулись, и нынешние торжества по-своему юбилейные - они проводятся уже в двадцать пятый раз, начиная с 1986 года.

С 2010 года столицей Дня славянской письменности и приуроченных к этому празднику мероприятий станет Москва. Раньше существовала другая традиция: столицами праздника становились разные города России, как правило, областные центры. Сейчас предполагается, что региональные центры организуют в рамках праздника собственные мероприятия, и в результате культурный охват праздника станет шире. К этой работе активно подключилась Русская православная церковь, традиционно чествующая святых Кирилла и Мефодия. С нынешнего года посвященные Дню славянской письменности торжественные мероприятия будут проходить во всех епархиях Московского патриархата, включая зарубежные.

По своему культурному значению создание славянской письменности сравнимо с таким фундаментальным для нашей истории событием, как крещение Руси. Славянская письменность открыла доступ к вершинам культуры и образования десяткам народов России. Русский язык и русская культура стали родными для сотен миллионов людей разных национальностей. Говоря словами академика Лихачева, русский язык объединил русскую культуру, культуру прошедших столетий и культуру нового времени. И сегодня, когда на пространстве бывшего СССР возникли новые независимые государства, русский язык по-прежнему открывает для их граждан доступ к великой русской культуре с ее непревзойденной литературной классикой, представленной именами Толстого, Пушкина, Достоевского, Чехова, десятков других писателей мирового уровня.

Подчас именно русский язык является главным ключом к качественному высшему образованию для молодежи из стран СНГ. Надо обратить внимание на то, что число молодых людей из стран ближнего зарубежья, желающих получить высшее образование в России, по-прежнему велико, несмотря на то что официальные отношения между нашими странами порой могут переживать кризис, быть далеко не безоблачными.

Очевидно, что пространство русского языка как языка межнационального общения, средства доступа к образованию и лучшим образцам культуры следует расширять. В этом заключается историческая миссия Российского государства, десятков и сотен общественных организаций, занимающихся распространением русской культуры и связями с соотечественниками за рубежом. В частности, эффективно действуют на этом направлении фонд «Русский мир», Росзарубежцентр. В 1990-е годы отношение к этим вопросам было довольно прохладным, казалось, что русский язык имеет такие мощные корни в ближнем зарубежье, что дополнительно поддерживать его развитие там просто не нужно. Сегодня мы видим, что число людей, свободно владеющих русским языком, в республиках СНГ сокращается. Молодежь уже не владеет русским языком так, как предыдущие поколения. А между тем экономическое развитие России тесно связано с дальнейшей интеграцией в рамках СНГ, и русский язык как средство межнационального общения является важнейшим фактором и условием успеха этой интеграции.

Часто ссылаются на недостаточность финансирования, пытаясь оправдать бездействие в деле популяризации русского языка. Думаю, дело не только в этом. Многое зависит от профессионализма тех, на кого возложена миссия распространения русского языка и культуры за рубежом. Например, в Дамаске - столице Сирии, где мне довелось работать в качестве Чрезвычайного и Полномочного Посла СССР еще два десятилетия назад, активно действует Российский дом науки и культуры, который ежедневно принимает до 800 гостей. Работают курсы русского языка, музыкальные, литературные кружки. Российским дипломатам удалось сохранить и развить влияние России в Сирии, поддерживая традиционный престиж русской культуры и русского языка. И здесь прежде всего сказались моральные, духовные факторы, которые привлекают жителей зарубежных стран к России, оказался востребованным и полезным неисчерпаемый ресурс русской культуры и русской классической литературы.

Все сказанное о русском языке как о средстве доступа к образованию и культуре весьма справедливо и актуально не только для стран бывшего СССР, но также и для национальных республик в составе России. Надо не бояться открыто говорить об этом. Особенно это касается республик Северного Кавказа, которым еще сравнительно недавно несколько лет пришлось прожить в военной атмосфере, в условиях обострения межнациональных отношений, когда внимание к образованию, в том числе и к изучению русского языка, было серьезно ослаблено. Добавим к этому сложную экономическую ситуацию в 1990-х годах, резкое сокращение социальных расходов государства - и тогда станет ясно, что ситуацию с русским языком надо брать под государственный контроль.

Русский язык для России - это главное средство коммуникации и зеркало национальной культуры. Не будет преувеличением сказать, что русский язык - это одна из основ российской государственности. Являясь языком межнационального общения, он выступает в роли объединительного начала нашей многонациональной, многоконфессиональной федерации. Позиция России в глобальном политико-экономическом и культурном пространстве во многом зависит от места русского языка в мире. Поддержка и распространение русского языка за рубежом должны сохранить за ним статус языка международного общения.

Так что же происходит с русским языком сегодня в самой России? Этот вопрос не раз обсуждался в стенах Совета федерации, где я возглавляю Комиссию по культуре, в том числе и на специальных «круглых столах» и выездных парламентских слушаниях. В том, что русский язык в последние десятилетия активно развивается, нет никаких сомнений. Но это лишь одна сторона медали. Угрозы самобытности, жизненной силе и культуре русского языка тоже существуют. Они проистекают из коммерциализации духовной сферы, из постоянного усложнения жизни общества. Немало возможностей для развития русского языка, но одновременно и угроз для него представляют процессы глобализации, стимулирующие распространение по миру унифицированного сленга на базе разговорного английского языка.

Можно выделить основные центры распространения языковой культуры, так называемые «маяки языка», на которые ориентируется каждый человек. Это, прежде всего, семья, школа и другие образовательные учреждения, средства массовой информации, трудовые коллективы. Как обстоит дело здесь?

Многие замечают, что язык средств массовой информации в последнее время грубеет, из него исчезают многие распространенные раньше обороты, он становится неточным. А ведь как говорил еще Лев Толстой, язык - орудие мышления. Обращаться с языком кое-как - значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно.

Первые результаты школьных нововведений, связанных с появлением Единого государственного экзамена, настораживают. Литература становится факультативным предметом, сочинение по литературе больше не входит в число выпускных экзаменов в школе, не требуется оно и для поступления в подавляющее большинство вузов. Тесты по русскому языку не учат правописанию за пределами стандартного тестирования. Преподаватели высшей школы бьют тревогу: некоторые абитуриенты с высоким баллом по русскому языку, полученным в рамках ЕГЭ, не могут потом удовлетворительно написать относительно простой диктант! Причем такое случается даже на факультете журналистики! Если эта тенденция продолжится, то мы получим поколение людей с высшим образованием, которые не умеют грамотно писать на родном языке. А ведь тестовая форма ЕГЭ - это не единственная причина того, что наша молодежь становится менее грамотной. Современные молодые люди вообще меньше читают по сравнению со своими родителями, дедушками и бабушками. Они больше времени проводят в интернете, больше смотрят телевизор. В дни моей юности мои одноклассники соревновались в том, чтобы знать наизусть всего «Евгения Онегина». В школе этого не требовалось, но культ русского языка и русской литературы был очень силен. Сегодня же литературу попросту убирают из школьной программы. В результате мы впервые за много десятилетий можем получить молодежь, которая не будет знать Пушкина, Лермонтова, Толстого. А для России это вопрос общего культурного и морального уровня нации. Классическая русская литература всегда несла в себе и отдавала людям огромный заряд милосердия, добра, нравственности - тех духовных качеств, которые остро необходимы сегодня нашему обществу. Поэтому День славянской письменности и мероприятия, приуроченные к этому замечательному празднику, должны в какой-то мере восполнить тот пробел, который образуется сегодня в школьной программе.

Вокруг школьной реформы, реформы образования уже сломано немало копий. Мы понимаем, что жизнь идет вперед, и какие-то изменения в школьной программе, отвечающие духу времени, безусловно, нужны. Но нельзя выплеснуть с водой ребенка, поэтому если преподавание русской литературы уже не играет в школе той роли, как раньше, то эта литература должна найти доступ к душам наших современников какими-то другими путями.

Например, недавно в России очень широко, на самом высоком государственном уровне отмечался юбилей Антона Павловича Чехова. Были проведены торжественные мероприятия, издали несколько книг, порой спорных, о жизни и творчестве великого русского писателя, появились интересные статьи, радио- и телепередачи. Чехов даже стал героем выпусков новостей.

Возможно, такая форма привлечения интереса к русской литературе в лице ее наиболее ярких представителей - это как раз то, что необходимо для пробуждения интереса к ней именно у молодого поколения, у тех, кто о твиттере и гаджетах знает гораздо больше, чем о литературных жанрах и поэтических стилях.

Часто спрашивают, что может сделать государство для сохранения силы и чистоты русского языка. По существу, не так уж мало. Причем некоторые важные шаги уже предприняты. В 2005 году был принят специальный закон о государственном языке Российской Федерации. В настоящее время действует федеральная целевая программа «Русский язык». Очевидно, останавливаться на этом не следует. Я не уверен, что нужно законодательно устанавливать систему штрафов за искажение грамматики языка и излишние заимствования, как это сделано, например, во Франции, однако нормативно-правовая система защиты русского языка должна быть проработана и приведена в действие. По сути, в современном мире это требование времени, на которое каждое государство с самобытной, исторически укорененной культурой и традициями обязано ответить.

Кстати, французский опыт может быть полезен для изучения. Во Франции люди, злоупотребляющие иностранными словами в публичных выступлениях и СМИ, подвергаются штрафу. Разобраться в том, кто именно нарушает языковые нормы, властям помогает Парижская академия наук, которая регулярно выпускает нормативные лингвистические словари и публикует списки французских синонимов иноязычных слов.

Впрочем, чрезмерно строгие запреты и предписания, возможно, не всегда уместны. Язык - это сложная, развивающаяся система, и его невозможно уложить в раз и навсегда заданные рамки. Однако вести своеобразный «мониторинг языка», отслеживать неологизмы, описывать новые и устаревающие формы словоупотребления абсолютно необходимо. Это большая и важная задача для отечественных ученых - филологов и лингвистов, для тех, кто работает над составлением словарей русского языка. Собственно, именно они, а вовсе не государственные чиновники, и являются подлинными хранителями сокровищницы русского языка.

Очевидно, что поддержание языковой культуры - это задача, выполнение которой не под силу одному только государству. Когда принимался закон о государственном языке, было много дискуссий в связи с тем, что языковые нормы не могут вводиться постановлениями правительства. Однако русский язык многолик: существует официальный язык государственных документов, его можно сравнить с дресс-кодом государственного служащего - это костюм и галстук. Вероятно, здесь правительство вправе более строго подходить к нормам словоупотребления, это к тому же важно и с юридической, правоприменительной точки зрения. А вот язык литературы, средств массовой информации или тем более язык повседневного общения - это уже платье совсем другого, более свободного покроя. Но это не значит, что оно должно быть вовсе свободно от культурных рамок.

Невозможно назначить «ответственных» за чистоту русского языка. Это задача для самых широких слоев общественности, начиная от школьных учителей и журналистов до государственных деятелей и политиков, авторитетных деятелей науки и искусства. В том, чтобы публично говорить и писать на правильном, литературном русском языке, проявляется, если угодно, нравственная позиция человека. Много говорилось о создании и активизации работы общественных наблюдательных советов при ведущих средствах массовой информации, прежде всего на телевидении. Мне кажется, что сами по себе эти наблюдательные советы мало помогут изменить ситуацию, если само журналистское сообщество не поставит задачу высоко держать планку культуры русского языка, если не воспитает в своем кругу людей - «языковых авторитетов», на которых смогут равняться остальные.

День славянской письменности - хороший повод для того, чтобы вновь задуматься над всеми этими вопросами.

Александр Дзасохов, председатель Комиссии Совета федерации по культуре