мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Россия и Китай договорились о ста совместных проектах в медиасфере

Версия для печати
12 октября 2015 16:13

Источник: Минкомсвязь России

Заместитель министра связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Алексей Волин выступил на 16-м заседании российско-китайской межправительственной комиссии по гуманитарному сотрудничеству, где сообщил о том, что в 2016–2017 годах российские и китайские СМИ запланировали провести не менее 100 крупных совместных мероприятий.

 
Алексей Волин рассказал, что Россия и Китай согласовали десять основных направлений, по которым будет осуществляться сотрудничество в медиасфере в ближайшие два года.
 
1. Укрепление взаимодействия по линии профильных министерств и ведомств.
 
Углубление взаимного доверия и взаимопонимания будет происходить за счет организации обменов правительственными делегациями, заседаний подкомиссий по сотрудничеству в области СМИ и кинематографии, медиафорумов, а также расширение контактов в сфере правительственного и отраслевого регулирования, двусторонних механизмов сотрудничества.
 
2. Проведение крупномасштабных медиамероприятий.
 
В 2016–2017 годах пройдут церемонии открытия и закрытия годов российских и китайских СМИ, международный кинофестиваль «Шелковый путь», российско-китайская телевизионная неделя, российско-китайские книжные выставки, пресс-туры и ряд других мероприятий.
 
3. Укрепление информационного взаимодействия СМИ двух стран.
 
В рамках этой работы предполагается освещение политического, экономического, социального, культурного развития двух стран и тематики российско-китайских отношений, распространение информации о результатах сотрудничества в рамках годов российских и китайских СМИ. Также будет организован обмен информационными материалами и взаимное продвижение СМИ двух стран.
 
4. Сотрудничество в области подготовки кадров и повышения квалификации работников СМИ.
 
Предполагается организация взаимных стажировок специалистов, совместная подготовка специалистов, установление связей между профильными вузами, а также повышение роли СМИ в общественной дипломатии и укреплении социальной базы двустороннего сотрудничества.
 
5. Сотрудничество в области съемок и производства кино, сериалов и документальных фильмов.
 
Запланировано совместное производство фильмов и сериалов, посвященных политическому, экономическому и социальному развитию двух стран, издание печатной продукции, повышение международной конкурентоспособности и авторитета СМИ России и Китая. Также запланирована реализация концепции «один пояс, один путь» (укрепление практического сотрудничества Китая со странами ареола древнего Шелкового пути, куда в настоящий момент входит территория России).
 
6. Сотрудничество в области перевода, распространения и проката кино- и телепродукции.
 
Стороны договорились осуществлять взаимный прокат лучших кинокартин, сериалов, художественных и документальных фильмов, а также телевизионных программ двух стран. Кинофестивали российского и китайского кино и «Российско-китайская теленеделя» позволят повысить узнаваемость и привлекательность кино- и телепроизведений двух стран и укрепить социальную базу двустороннего сотрудничества в области телевидения и кинематографии.
 
7. Сотрудничество в области медиаиндустрии и маркетинга.
 
На 2016–2017 годы запланировано углубление сотрудничества в области медиаиндустрии двух стран, в том числе участие в крупных проектах, связанных с технологической базой медиаиндустрии. Для распространения и продаж контента — фильмов, сериалов, музыки — и оказания услуг планируется использовать наиболее современные технологические платформы, в частности технологию ОТТ (over the top — телевидение через интернет).
 
8. Сотрудничество в области перевода и издания книг, а также проведения книжных выставок.
 
Согласно соответствующему соглашению между Роспечатью и Государственным управлением по делам прессы, печати, радиовещания, кинематографии и телевидения Китая, намечено расширение масштабов проекта по «совместному переводу и изданию классической и современной литературы Китая и России», а также увеличение доли социальных и научных произведений в рамках данного проекта.
 
9. Наращивание сотрудничества в области новых медиа.
 
В рамках этого направления деятельности планируется продвижение сотрудничества между новыми медиа и блогерами двух стран, выстраивание профессионального диалога по проблематике развития новых медиа, интеграция новых и традиционных СМИ. Акцент предполагается сделать на сотрудничество в области интернет-телевидения и социальных сетей, повышение взаимодополняемости политики государственных регуляторов и медиаиндустрии двух стран, а также на их международной конкурентоспособности.
 
10. Сотрудничество в области детского кино, мультфильмов, телевизионных передач и книгоиздания.
 
Стороны намерены повысить узнаваемость и популярность продукции двух стран, ориентированной на детскую аудиторию, а также максимально эффективно использовать образовательную функцию СМИ в производстве продукции для детей России и Китая.