мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Париж на два дня станет центром русской литературы

Версия для печати
13 января 2017 13:10

4 и 5 февраля 2017 года в интеллектуальном центре Парижа, Латинском квартале, пройдут Дни русской книги и русскоязычных литератур (Journées du Livre Russe), в которых примут участие писатели, переводчики, слависты, историки, литературоведы, научные и общественные деятели.

Фестиваль «Дни русской книги и русскоязычных литератур» состоится уже в восьмой раз. В этом году основной темой фестиваля станет творчество русскоязычных писателей и деятелей русской культуры в эмиграции. Жизнь писателей зарубежья планируется раскрыть как на примере классиков, вынужденно покинувших родину, так и на примере современных авторов из разных стран мира. В дискуссиях примут участие Андрей Аcтвацатуров (Россия), Владимир Федоровский (Франция), Чингиз Абдуллаев (Азербайджан), Андрей Батов (Россия), Марина Ахмедова (Россия), Николай Боков (Франция), а также лауреаты международного литературного конкурса «Русская Премия» Алексей Никитин (Украина), Мария Рыбакова (США), Дина Рубина (Израиль), Андрей Иванов (Эстония), Мариам Петросян (Армения) и Владимир Лорченков (Канада). Французские писатели Егор Гран, Поль Гревейак и Седрик Гра представят свои произведения о России, поделятся взглядами на литературное творчество и его связь с культурно-исторической идентификацией автора.

В рамках фестиваля в здании мэрии 5-го округа Парижа 4 февраля состоится одиннадцатая торжественная церемония награждения лауреатов премии для переводчиков и издателей русской литературы на французском языке «Русофония». Она присуждается за лучшие переводы произведений русской литературы на французский язык. В жюри конкурса входят известные переводчики и слависты Жерар Коньо, Франсуа Девер, Наталья Журавлёва, Франсуаза Женевре и Ирен Сокологорски.

Победители 11-го сезона – переводчик и издатель – будут выбраны из пяти претендентов, вошедших в короткий список.

Короткий список премии «Русофония» по итогам 2016 года:
• Фаншон Делинь – за перевод воспоминаний Владислава Ходасевича «Белый коридор», издательство Interferénces
• Марианна Гург-Антушевич – за перевод книги «Гостиница грядущего» Гайто Газданова, издательство Circé
• Элен Анри – за перевод романа «Путешествие Ханумана на Лолланд» Андрея Иванова, издательство Le Tripode
• Анн де Пурвурвиль – за перевод «Избранного» Николая Олейникова, издательство Gallimard
• Маша Зонина – за перевод повести «Мост через Нерочь» Леонида Цыпкина, издательство Christian Bourgois.

Премия «Русофония» была учреждена в 2006 году Фондом Ельцина и Ассоциацией «Франция–Урал» и вручается автору лучшего литературного перевода художественного произведения с русского языка на французский вне зависимости от национальности автора и издателя. В течение многих лет премию поддерживает Президентский Центр Б. Н. Ельцина.

«Русская Премия» – единственная российская премия для русскоязычных писателей всех зарубежных стран, учреждена в 2005 году и входит в пятерку самых престижных российских литературных премий. За 11 лет существования «Русской Премии» лауреатами конкурса стали 88 писателей и поэтов из 27 стран мира.

Подробная информация и программа мероприятий Journées du Livre Russe: http://journeesdulivrerusse.fr/.