мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Роспечать проведет литературную гостиную по случаю 130-летия со дня рождения и 50-летия со дня смерти писателя Алексея Ремизова

Версия для печати
16 июля 2007 13:00

Источник: Пресс-служба

16 июля Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям приглашает в литературную гостиную на лекцию профессора русской славистики университета Ниццы, известного коллекционера Ренэ Герра на тему: «Эмигрантский период жизни Алексея Ремизова».

Литературная гостиная приурочена к 130-летию со дня рождения и 50-летию со дня смерти писателя Алексея Михайловаича Ремизова.

РЕМИЗОВ Алексей Михайлович (24.06.1877, Москва – 26.11. 1957, Париж) – писатель. Потомственный почетный гражданин, сын владельца галантерейного магазина и нескольких лавок; мать Ремизова – из известного купеческого рода Найденовых.

Как прозаик дебютировал в 1897, первая книга «Посолонь», куда вошли обработки народных сказок и апокрифов, вышла в 1907. Год спустя опубликован роман «Пруд», которому Ремизов более всего обязан репутацией наследника Ф.М.Достоевского в современной литературе, «великого жалостника» (А.А.Блок).

В ранние годы творчества Ремизов испытывал заметное влияние символизма, особенно А.Белого. Однако более существенным для его формирования как писателя был с юности пробудившийся интерес к духовному наследию древней Руси, к национальной мифологии, старопечатной книге и памятникам народной культуры, многочисленные другие публикации, из которых были составлены изданные в эмиграции (эмигрировал в августе 1921) книги пересказов, обработок, переложений сюжетов старинных русских легенд.

Говоря об истоках и специфических чертах своего творчества, сам Ремизов в автобиографии отмечает важность идеи прапамяти, которая определяет характер построения многих его произведений. Истинное своеобразие творчества Ремизова проступило преимущественно в произведениях, которые основаны на фольклоре и апокрифах. Они представляют собой, по характеристике автора, «новую форму повести, где действующим лицом является не отдельный человек, а целая страна, время же действия – века». Вместе с тем эта «повесть», особенно если она связана с изображением событий революции и последующей русской смуты, всегда включает в себя обширный и достоверный документальный материал и описывает реальных исторических персонажей, которые выступают под собственными именами. Так построено одно из главных произведений, созданных Ремизовым в эмиграции, – автобиографическая по материалу книга «Взвихренная Русь» (1927). В ней с постоянными отсылками к поэтике житийной литературы, для которой обязательны мотивы отторжения неправедного мира, мытарства, бесприютности и духовного очищения в финале, автор воссоздает русское лихолетье, вводя в свой рассказ тех, с кем он больше всего общался в свои последние петербургские годы, – Блока, Д.С.Мережковского, философа Л.Шестова, собственного ученика, молодого прозаика М.М.Пришвина. Отношение Ремизова к революции было высказано уже в его «Слове о погибели Русской Земли», которое содержит прямые реминисценции древнерусского плача о разорении Руси в результате татаро-монгольского набега в 1237.

В творчестве Ремизова эмигрантского периода доминирует мотив разлуки, также соотнесенный с соответствующими сюжетами древней литературы, однако имеющий и глубоко личный смысл.

Стилистика Ремизова оказала существенное влияние на ряд русских писателей 1920-х годов, в частности, оно ощутимо в ранней прозе Л.Леонова, К.Федина, Вяч.Шишкова, М.Зощенко, Б.Пильняка.

После Второй мировой войны Ремизов, который и раньше надеялся вернуться на родину, получил советский паспорт. Умер в Париже. Похоронен на русском кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.

Ренэ ГЕРРА - профессор, заведующий кафедрой славистики университета Ниццы (Франция), преподаватель Института Восточных языков и Академии Финансов (Париж), президент Ассоциации по сохранению русского культурного наследия во Франции, член академии Художеств Российской Федерации.

По профессии славист сам себя Герра считает, прежде всего, коллекционером. Во Франции и России он хорошо известен и как крупнейший специалист по русской эмигрантской культуре XX века, и как обладатель крупнейшего частного собрания по истории культуры русской эмиграции, изучению которой он посвятил 40 лет своей жизни. Авторству Ренэ Герра принадлежит, в частности, книга, изданная на русском языке о французских русских «Они унесли с собой Россию» (Москва, 2004г.).

В его собрании 15 000 живописных и графических работ – Бенуа, Чехонин, Билибин, Бакст, Анненков, Шаршун и др. В его рукописном собрании – рукописи Тургенева, Бунина, Бердяева, Замятина, Мережковского, Шмелева, Набокова и многих других. В основном с автографами в его книжном собрании находятся все основные издания русской эмиграции.

Родился и вырос на Лазурном берегу, где судьба столкнула его с русской эмиграцией. Герра было около десяти, когда ему начали давать уроки русского языка. Русской грамоте его учила пожилая русская эмигрантка, которая не говорила по-французски. Именно она, как считает сам профессор, привила ему любовь ко всему русскому. В двенадцать лет он уже знал наизусть, не все, конечно, понимая, множество стихов Пушкина, Лермонтова. У Герра, по его словам, появилось «утробное, эмоциональное отношение к России». К ужасу родителей, которые хотели, чтобы Герра стал врачом или адвокатом, он, получив в 1963 году аттестат о среднем образовании, поехал в Париж, чтобы изучать русский язык дальше.

Книги Герра стал собирать еще будучи студентом, начиная с 60-х годов. А картины, став преподавателем, с начала 70-х. Первой приобретенной картиной был оригинал иллюстрации к книге Андре Моруа работы Александра Николаевича Бенуа.

35 лет своей жизни Ренэ Герра собирает работы Алексея Ремизова.