мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Семнадцать известных французских писателей совершат путешествие из Москвы во Владивосток

Версия для печати
28 мая 2010 19:00

Источник: «Известия» от 28 мая 2010 года

Семнадцать отъезжающих

В рамках Года Франции в России с 28 мая по 14 июня семнадцать известных французских писателей совершат путешествие из Москвы во Владивосток по Транссибирской магистрали на «Литературном поезде Блез Сандрар», который сделает остановки в семи крупнейших российских городах. О том, зачем это нужно и каких писателей пригласили участвовать в поездке, начальник Отдела книги посольства Франции Марк Саньоль и вице-президент Российского книжного союза Нина Литвинец рассказали во время пресс-завтрака, приуроченного к старту проекта.

Любой иностранец знает, что Россия - очень большая страна и в ней есть два города: Москва и Санкт-Петербург. На этом их сведения о нашем отечестве в основе своей исчерпываются. Поэтому Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Министерство иностранных и европейских дел Франции и ряд других организаций затеяли поездку, основная задача которой - познакомить французских литераторов с современной нестоличной Россией как она есть, а российский региональный читатель, в свою очередь, узнает видных представителей литературных кругов Франции.

За две недели французским писателям предстоит проехать через всю нашу страну: «Литературный поезд Блез Сандрар» /он так называется потому, что известный французский поэт Блез Сандрар в 1913 году написал поэму «Проза о транссибирском экспрессе и маленькой Жанне Французской», в которой описывалось воображаемое путешествие по Транссибирской магистрали/ сделает остановки в Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Новосибирске, Красноярске, Иркутске и Улан-Удэ, где писатели встретятся с российскими читателями, обсудят актуальные проблемы современного мира и проведут автограф-сессии. А чтобы странникам было что привезти из России в смысле впечатлений, кроме рассказов о встречах с публикой, им покажут интересные «объекты культурно-исторического и природного наследия России» - от Нижегородского кремля до бурятских дацанов.

В список французских писателей, которые примут участие в этой поездке, вошли как хорошо известные русскому читателю - например, гонкуровские лауреаты Доминик Фернандес и Жан Эшноз, лауреат премии Французской академии, автор романов «Похитители красоты», «Любовь к ближнему» Паскаль Брюкнер, так и менее известные - скажем, французская писательница вьетнамского происхождения Мин Тран Юи, режиссер, сценарист и автор комиксов Крис или французская писательница, теоретик литературы и романист Даниэль Сальнав.

Откровенно модных и растиражированных в России французских авторов, как Мишель Уэльбек, Фредерик Бегбедер /который, к слову, сейчас находится в Москве/ или Бернар Вербер, намеренно не звали. Идея была в том, чтобы познакомить российского читателя с менее известными им писателями и тем самым поспособствовать изданию их книг на русском языке. Как признался Марк Саньоль, также был приглашен маститый французский литератор Паскаль Киньяр, но он оказался не большим любителем публичных мероприятий, а потому ответил отказом.

Никто не брал с приглашенных авторов слова потом написать про Россию по статье, а то и по роману, но известно, что некоторым из них, в частности Матиасу Энару, французские радиостанции уже заказали 100-минутные отчеты об этой поездке. Заодно Саньоль рассказал «Известиям», что ему известно о нашей стране к моменту начала поездки: «Французам в первую очередь представляется огромное пространство России. У нас все расстояния гораздо меньше. Но я хорошо знаю географию России и отчетливо представляю себе ее карту».

«Французам еще хорошо знаком город Иркутск, - добавил Марк Саньоль, - потому что у нас все знают роман Жюля Верна «Михаил Строгов», который в России почти никто не читал. Там царский курьер едет из Москвы в Иркутск. Поэтому когда кто-то говорит про Сибирь, француз сразу вспоминает Иркутск и Жюля Верна».

Что останется в головах французских писателей после поездки по Транссибу, станет ясно, когда они из нее вернутся. Пока же Матиас Энар заверил собравшихся, что в случае необходимости не видит трудностей в том, чтобы с вина перейти на более крепкие напитки, употребляемые в тех областях, куда ему вскоре предстоит отправиться.

Наталья Кочеткова