мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Открыта аккредитация представителей СМИ на Первый Международный конгресс переводчиков

Версия для печати
27 августа 2010 09:00

Источник: Организаторы конгресса

Первый Международный конгресс переводчиков пройдет 3 - 4 сентября в Москве

В нем примут участие мастера художественного перевода классической и современной литературы из более чем 25 стран мира.

Программа Первого Международного конгресса переводчиков  

Специалисты из разных стран мира рассмотрят вопросы улучшения качества литературного перевода и повышения престижа профессии переводчика, а также необходимость создания первого в России Института перевода.

На Конгрессе планируется обсудить порядок составления информационной базы профессиональных литературных переводчиков и издательств, заинтересованных в продвижении переведенной русской литературы, а также каталога знаковых авторов, произведения которых пока не были переведены на иностранные языки. Организаторы мероприятия считают необходимым наладить постоянное взаимодействие переводчиков и специалистов-стилистов – пушкинистов, чеховедов и других – в том числе и в режиме on-line.

Ключевые темы форума:

  • место современной русской литературы в общем массиве переводов;
  • общие и специфические проблемы перевода с русского и на русский язык для разных аудиторий;
  • специфика поэтического перевода, «переводимые» и «непереводимые» тексты;
  • проблемы обучения начинающих переводчиков.

 

Организаторы Конгресса: Всероссийская  государственная библиотека иностранной литературы им. М.И.Рудомино, Творческий Союз /Гильдия/ «Мастера литературного перевода».

Мероприятие проводится при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Министерства культуры РФ, при участии фонда «Русский мир» и фонда «Президентский центр Б.Н. Ельцина».

Официальное открытие Конгресса состоится 3 сентября в Доме Пашкова Российской государственной библиотеки.

Гости форума:

  • Михаил Швыдкой, специальный представитель президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству;
  • Александр Авдеев, министр культуры Российской Федерации;
  • Игорь Щеголев, министр связи и массовых коммуникаций Российской Федерации;
  • Михаил Сеславинский, руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.

 

4 сентября Конгресс продолжит свою работу на ВВЦ, на площадке XXIII Московской международной книжной выставки-ярмарки.

Главным событием дня обещает стать круглый стол, посвященный созданию в России первого Института перевода. Ведущие мероприятия и инициаторы проекта - председатель творческого союза «Мастера литературного перевода» Александр Ливергант и генеральный директор Всероссийской Государственной библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино Екатерина Гениева.

По завершении круглого стола запланирована встреча переводчиков с главными редакторами российских «толстых» литературных журналов, писателями, известными литературными критиками.

Заявки на аккредитацию необходимо отправить до 31 августа по адресу press@gipp.ru, тел.: /495/ 228-76-97, Марина Кузнецова