мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Укреплять российско-итальянские литературные связи призвана премия с лиричным названием «Радуга»

Версия для печати
03 марта 2011 09:00

Источник: по материалам организаторов премии и телеканала «Культура»

2 марта в Итальянском институте культуры состоялась пресс-конференция, посвященная началу приема работ на соискание литературной премии для молодых прозаиков и переводчиков России и Италии «Радуга». Премия с этим лиричным названием призвана укреплять российско-итальянские связи и открывать новые имена в литературе.

Президент Ассоциации «Познаем Евразию» и Председатель Совета директоров Банка Интеза Антонио Фаллико рассказал об огромной роли русской литературы в формировании эстетических вкусов многих поколений итальянских авторов. «Стремление поощрять творчество молодых прозаиков проистекает из нашей уверенности в том, что молодое поколение сможет заложить фундамент новых общечеловеческих ценностей морали и культуры, основанных на примерах, которые нам являет классическая литература обеих стран, - добавил он. - Мы намерены продолжать эту премию как можно дольше. По крайней мере, у нас есть финансовая основа на 5 лет».

В свою очередь заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев отметил, что «вовлечение в литературный процесс молодых и талантливых людей чрезвычайно важно для начинающих писателей». «Поддержка переводчиков и создание для этого инфраструктуры необходимы для развития современной литературы, - продолжил он. - Важно, чтобы наш литературный процесс был востребован и за рубежом. Именно поэтому концепция российско-итальянской литературной премии «Радуга» будет распространяться и на другие языки».

Рассказывая о премии «Радуга», директор Итальянского института культуры в Москве Адриано Дель Аста также подчеркнул значимость роли переводчика, на которого возложена ответственность «устанавливать мосты и прямые связи между людьми».

«Премия особенно важна сейчас, в условиях агрессивного господства массовой культуры, в которой смещены этико-эстетические критерии, - отметил ректор Литературного института им. А.М. Горького Борис Тарасов. - Премия может стимулировать творчество тех молодых авторов, которые не соблазняются быстрым успехом в лишь временно популярных литературных направлениях, течениях и тенденциях и сознательно стремятся совершенствовать своё письмо на далеко не лёгких путях». «Было мною замечено любопытное явление, что молодые писатели сосредоточены на очень важных проблемах, которые уходят из поля зрения массовой литературы, - продолжил он. – Например, победителю было 19 лет. И он писал о собаке, которую он в свое время обидел, и его теперь мучает совесть».

Премия «Радуга» была учреждена в 2010 году Литературным институтом им. А.М. Горького и Ассоциацией «Познаём Евразию» /Верона, Италия/ с целью содействовать укреплению российско-итальянских культурных связей и открытию новых имен в литературе обеих стран. Она проводится при поддержке Итальянского института культуры в Москве, под патронатом Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и включена в официальную программу мероприятий Года Италии в России в 2011 году.

Претендентом на премию «Радуга» может стать любой автор в возрасте от 18 до 30 лет. Премия вручается в двух номинациях: «Молодой автор года» и «Лучший перевод».

Для участия в конкурсе необходимо предоставить на рассмотрение жюри рассказ объемом не более 10 машинописных страниц, ранее не опубликованный и не участвовавший в других конкурсах. Каждый участник может направить одно произведение, написанное на родном языке - итальянском или русском.

Прием работ для участия в конкурсе на соискание премии «Радуга - 2011» продлится до 31 марта 2011 года.

Победителей будет определять жюри, состоящее из видных российских и итальянских литераторов и экспертов. Российское национальное жюри второй год подряд возглавляет один из лучших российских писателей Владимир Семенович Маканин. Итальянское национальное жюри возглавила Инге Фельтринелли /Inge Feltrinelli/, известный деятель культуры и искусства.

По итогам премии лучшие работы, по пять от России и от Италии, войдут в ежегодный литературный альманах премии «Радуга». Каждое произведение будет сопровождаться биографией автора и критической статьей. Литературный альманах будет распространяться в России и Италии с целью представления аудитории молодых авторов и переводчиков.

Размер премии в номинации «Молодой автор года» составляет 5000 евро. Кроме этого, каждое национальное жюри присуждает премию лучшему переводчику одного из пяти рассказов другой страны. Размер премии в номинации «Лучший перевод» составляет 2500 евро.