мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Переводчикам поможет профессиональная институция при поддержке правительства – мнение

Версия для печати
06 апреля 2011 16:00

Источник: РИА Новости

Поддержка государством Института перевода, который будет материально стимулировать профессию, станет самой действенной помощью правительства РФ в развитии системы художественного перевода литературных произведений, уверен председатель творческого союза "Мастера литературного перевода", главный редактор журнала "Иностранная литература" Александр Ливергант.

Во вторник президент РФ Дмитрий Медведев поручил правительству до 15 сентября этого года представить предложения по развитию системы художественного перевода литературных произведений.

"Институт перевода будет ответом правительства России на поручение Дмитрия Медведева. Так как в его целях и задачах есть все, о чем говорит президент. А именно, всемерное способствование развитию художественного перевода, помощь переводчикам, создание творческих домов переводчиков, выделение грантов и субсидий на перевод большой литературы и так далее", - сказал РИА Новости Ливергант.

Он продолжил, что в этом направлении уже давно работает журнал "Иностранная литература" и гильдия "Мастера литературного перевода". "А помощь нам может быть оказана, в первую очередь, не творческая, а материальная", - уточнил Ливергант.

Собеседник агентства пояснил, что материальная помощь нужна не только переводчикам, но и журналу "Иностранная литература" - единственному в мире, выпускающему зарубежную литературу в переводе на русский язык.

По мнению Ливерганта, Институт перевода уже сыграл позитивную роль в создании системы художественного перевода, но, учрежденный в декабре 2010 года, после первого Международного конгресса переводчиков русской литературы, он до сих пор находится на стадии регистрации.

На Международном конгрессе переводчиков русской литературы в 2010 году было решено, что во главе института станет правление из видных деятелей - высокопоставленных чиновников, известных переводчиков, культурологов и литераторов, которое будет оказывать поддержку переводчикам в получении грантов для работы над некоммерческими проектами.