мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Россия в фокусе Международной Лондонской книжной ярмарки

Версия для печати
21 апреля 2011 17:00

Источник: по материалам НГ EX LIBRIS от 21 апреля 2011 года

Предыдущую неделю можно назвать знаменательной. Россия приняла участие в 40-й Международной Лондонской книжной ярмарке в качестве Почетного гостя. В связи с этим в Великобританию прилетели около 50 наших писателей и примерно столько же издателей, журналистов и официальных лиц – от Сергея Нарышкина до Михаила Швыдкого. Российская программа составлялась при содействии Британского совета, Фонда Academia Rossica и Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Попав в гигантский выставочный центр на Earls Court, посетители ярмарки непременно оказывались в зоне Russia Market Focus, пестрящей стендами в красно-сине-белых тонах. Особенно радовал огромный раскачивающийся портрет Гагарина под потолком.

Здесь можно было встретить практически всех ведущих отечественных авторов, «элитных» и «коммерческих», мейнстримных и актуальных, от Людмилы Улицкой до Татьяны Устиновой, от Михаила Шишкина до Бориса Минаева и от Владимира Маканина до Андрея Родионова. То и дело мелькали знакомые лица. Марат Гельман рассказывал о «Гуманитарном Сколкове» в Завидове, Леонид Парфенов представлял серию книг «Намедни», Леонид Юзефович, Ольга Славникова, Мария Степанова и Лев Данилкин спорили о главных трендах современной словесности, Захар Прилепин, Полина Дашкова и Михаил Елизаров (странное сочетание, не правда ли?) – о силе политических влияний на литературу, а дьякон Андрей Кураев размышлял о Гарри Поттере и Русской Православной Церкви. Особенное оживление вызвала презентация книги Патриарха Московского и всея Руси Кирилла «Свобода и ответственность. Поиски гармонии: права человека и личное достоинство». Книгу представлял митрополит Волоколамский Иларион.

Еще один любопытный ивент – видеообщение с Международной космической станцией. Связь была, конечно, непрямой, но тем не менее. Впрочем, встречи британских читателей с современной российской литературой вылились далеко за пределы выставочного центра – в книжные магазины, библиотеки, колледжи, университеты, лектории и даже за пределы Лондона – в Оксфорд, Кембридж, Эдинбург.

Должно ли чего-то ожидать после такой масштабной пиар-канонады? Сами же российские писатели печально качают головой: пробиться на англоязычный рынок почти невозможно, а система поощрения зарубежных переводчиков еще толком не налажена. На встречу с Людмилой Улицкой, к примеру, в лондонский «Пушкинский дом» пришла внушительная толпа народу. Но большая часть публики состояла не из британцев, а из русских эмигрантов, которые, разумеется, читают Улицкую в оригинале и не станут покупать перевод. О плодотворности ярмарки можно будет судить только по подписанным контрактам с зарубежными книжными издателями. Кстати, один из немногих успешных российских авторов, известных в Англии, – это Борис Акунин. На Лондонской книжной ярмарке он был писателем дня, а его беседа с Тибором Фишером (популярным у нас в стране британским прозаиком и просто душкой) собрала довольно много слушателей. Впрочем, и Акунин тоже вздыхал, мол, англичанам нужен новый Достоевский, а откуда его возьмешь? Тем не менее по стендам в поисках интересных сэмплов бродили издатели, литературные агенты, пиарщики, скауты, так что шансы у наших хоть и маленькие, но есть. Простых посетителей, надо сказать, практически не было, да и книги на ЛКЯ продавались только в одном специальном месте. Профессионалы могли брать их бесплатно. Атмосфера на ЛКЯ всегда сугубо деловая, что, правда, не мешает ей быть дружеской.

Теперь о поколенческом. Помимо условно «молодых» авторов типа Александра Гарроса, Анны Старобинец, Германа Садулаева и других в Лондонской ярмарке приняла участие целая группа лонг-листеров, финалистов и лауреатов премии «Дебют» для пишущих до 25 лет. Среди них прозаики Павел Костин, Андрей Кузечкин, Игорь Савельев и поэт Лев Оборин. У «Дебюта» был отдельный стенд, украшенный мониторами, по которым крутились ролики с выступлениями номинантов последних лет. Помимо сборника Squaring the circle, уже презентованного на Эдинбургском книжном фестивале и в Америке, «Дебют» представлял книжку Mendeleev rock, куда вошли тексты Костина и Кузечкина в переводе известного переводчика Эндрю Бромптона. Книги изданы в издательстве Наталии Перовой «Глас» при содействии фонда «Поколение» Андрея Скоча.

Молодых писателей с незнакомыми именами, как ни странно, встречали с довольно живым интересом. И если отсечь нескольких личностей, задававших совершенно дикие вопросы типа «Кто убил Политковскую?», британская публика оказалась на редкость доброжелательной. Помимо нескольких встреч на ярмарке, в Пушкинском доме, Free Word Centre и Queen Elizabeth Hall у молодых писателей состоялась презентация в кембриджском Королевском колледже, на которую, правда, пришли в основном российские студенты, преподаватели и эмигранты.

Погода в Англии с самого начала стояла чудная, во всех садах и парках вовсю благоухали розы и сирень, люди ходили по улицам в летних шортах. После заснеженной Москвы – непривычно. Помимо рабочих мероприятий, интервью и круглых столов российские писатели участвовали в нескольких вечерних приемах, в том числе в российском посольстве и в одном из самых элитных лондонских клубов, где прямо на крыше здания был разбит садик с ручьем и гуляли розовые фламинго. А в Кембридже «дебютантам» и сопровождавшим их Ольге Славниковой и Наталии Перовой устроили замечательный punting – речную прогулку на плоскодонках.

Теперь остается ждать новых русских книг на английском языке.

Алиса Ганиева

МЕРОПРИЯТИЯ ПО ТЕМЕ