мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Проект «Читай Россию/Read Russia» завершил свою работу в Лондоне

Источник: Президентский центр Б.Н.Ельцина

В Лондоне завершилась одна из крупнейших книжных ярмарок – London Book Fair (LBF – 2013). Российская Федерация представила проект «Читай Россию/ Read Russia», целью которого является знакомство международной читательской аудитории с современной и классической русской литературой. Помимо российского стенда в выставочном центре Earls Court, традиционного места проведения Лондонской книжной ярмарки, были организованы творческие встречи с  российскими писателями в книжных магазинах, различных площадках города, а также в Пушкинском доме и Россотрудничестве.

 
Основной акцент программы «Читай Россию/ Read Russia» в Лондоне был сделан на продвижение английских переводов современных российских авторов. Участниками авторской программы стали писатели, чьи произведения были только что изданы или выйдут из печати в ближайшее время. Встречи с известными российскими писателями Людмилой Улицкой, Олегом Павловым, Игорем Сахновским, Анной Старобинец, Марией Галиной, Аркадием Штыпелем, с представителями молодого поколения Александром Снегиревым и Ириной Богатыревой привлекли большое внимание поклонников и знатоков русской литературы. В программе также приняли участие русскоязычные писатели, проживающие в Лондоне – Зиновий Зиник, Ирина Кириллова и Хамид Исмайлов.
 
Программа «Читай Россию/ Read Russia» началась со специального показа документального фильма «Россия – открытая книга», посвященного современной российской литературе, в одном из старинных лондонских клубов. На премьере фильма присутствовали авторы фильма Пол Митчел и Сара Уоллис и некоторые из его героев – писатели Людмила Улицкая, Дмитрий Быков и Анна Старобинец. На показе присутствовали также директор программы Read Russia в США Питер Кауфман, директор нью-йоркской книжной ярмарки BookExpo America Стивен Розато, руководители Британского совета, издатели, эксперты, журналисты и писатели, как из Великобритании, так и из других стран, приехавших в Лондон для участия в ярмарке.
 
В церемонии официального открытия российского стенда на Лондонской книжной ярмарке 15 апреля приняли участие Чрезвычайный и Полномочный Посол России Александр Яковенко, заместитель министра связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Алексей Волин и заместитель руководителя Роспечати Владимир Григорьев.
 
Александр Яковенко в своем выступлении подчеркнул важность участия России в книжных ярмарках в Лондоне: «Наше активное участие в этой ярмарке и расширение нашей экспозиции является важным элементом развития двусторонних отношений. Британская общественность с большим интересом воспринимает приезд наших писателей, и в эти дни достаточно много англичан соберется на выступления и встречи с нашими ведущими современными писателями».
 
На стенде Read Russia были представлены более 300 новинок ведущих российских издательств: «АСТ», «Эксмо», «РОССПЭН», «Наука», «Молодая гвардия», «Просвещение», «Время», «Азбука», «Ад Маргинем», «КомпасГид», а также книги и альбомы, изданные в рамках «Издательских программ Правительства Москвы». Отдельное место в экспозиции было отведено книгам классических и современных российских писателей в переводе на английский язык, предоставленным издательством «Глас» и Автономной некоммерческой организацией «Институт Перевода». 
 
После завершения работы ярмарки все книги были переданы в дар Российскому центру науки и культуры «Россотрудничество» и Российскому Посольству в Лондоне.
 
Второй день работы ярмарки – 16 апреля – был посвящен презентациям важнейших государственных инициатив в области продвижения российской литературы, открывающих новые возможности для издателей, переводчиков и литературных агентов всего мира, и дискуссиям о специфике перевода русской литературы на иностранные языки и роли и значении переводчика в современном мире.
Институт перевода, созданный c целью поддержки переводческой деятельности и издания русской литературы на иностранных языках, подготовил и провел ряд мероприятий на российском стенде, которые привлекли внимание ведущих специалистов в области русской литературы – переводчиков, славистов, издателей. В частности, были представлены премия за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки «Читай Россию/ Read Russia» и премия для переводчиков на английский язык – Read Russia English Translation Prize.
 
С участием легендарного американского издателя Питера Майера (основателя издательства Penguin) состоялась презентация серии «Русская библиотека», в рамках которого – при поддержке Института перевода – в течение 10 лет предполагается издать 125 томов лучших произведений русской литературы в новых переводах на английский язык. Проект будет реализовываться совместно с издательством Overlook Press.
 
На стенде Read Russia также прошли презентации трех российских литературных премий. В презентации «Большой книги» приняли участие директор премии Георгий Урушадзе и писатели Людмила Улицкая, Игорь Сахновский и Мария Галина. В презентации первого всероссийского конкурса на лучшее литературное произведение для детей и юношества «Книгуру» принимала участие координатор проекта Ксения Молдавская. Премию "Дебют" представили ее лауреаты Ирина Богатырева и Александр Снегирев. 
 
Особое внимание посетителей ярмарки привлекло участие в программе «Читай Россию/ Read Russia» заместителя председателя Правительства Российской Федерации Дмитрия Рогозина: 16 апреля на российском стенде состоялась презентации английского издания его книги «Ястребы мира. Дневник русского посла». В книге Дмитрий Рогозин излагает, в частности, свою точку зрения на историю современной России, её отношения с Западом и рассказывает о своей карьере политика.
 
Исполнительный директор Центра Ельцина Александр Дроздов и директор московского представительства Архитектурного бюро Ральфа Аппельбаума Андрей Вовк познакомили гостей российского стенда с проектом здания Центра Ельцина в Екатеринбурге, в котором помимо музейной экспозиции будут открыты книжный магазин и современная библиотека.
 
В рамках работы ярмарки интенсивно обсуждались вопросы литературных и издательских обменов в 2014 перекрестном российско-британском годе культуры. Как сообщил заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев: «Мы ведем сейчас консультации с Ассоциацией книгоиздателей Великобритании, Британским советом и министром культуры, СМИ и спорта  о возможном участии Великобритании в качестве почетного гостя на Московской книжной ярмарке, и о специальном статусе России в следующем году во время Лондонской книжной ярмарки. Судя по реакции наших британских коллег, я думаю, что у нас это получится. Кроме огромного набора различных мероприятий, которые готовятся различными ведомствами для года России в Великобритании, мне кажется, что встречи издателей, читателей с писателями — одна из важных составляющих культурного года. Их результатом станут новые книги, новые переводы на полках магазинов, библиотек, а также широкий круг новых читателей русской литературы».
 
Проект «Читай Россию/ Read Russia» инициирован и проходит при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Официальным организатором программы «Читай Россию/ Read Russia» в Лондоне выступил Президентский центр Б.Н.Ельцина.