мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Дэвид Митчелл: от «Облачного атласа» к «Тысяче осеней…»

Источник: Пресс-центр 26 ММКВЯ

8 сентября на стенде издательства «Эксмо» прошла встреча со знаменитым британским писателем Дэвидом Митчеллом, автором бестселлера «Облачный атлас», экранизированного в минувшем году известными режиссёрами Эндрю и Ланой Вачовски и Томом Тыквером. 

bbc.co.uk

bbc.co.uk

 
Книга – так же, как её экранизация – взбудоражила умы читателей необычным, нелинейным ходом повествования: «Облачный атлас» – своего рода «матрёшка». Сюжет раскрывается в шести «вложенных друг в друга» историях – более того, история показывается глазами сначала следующего персонажа в цепи рассказов, а затем – предыдущего. Именно поэтому большинство вопросов, заданных Дэвиду читателями, касалось деталей книги и фильма.
 
Дэвид Митчелл признался, что не принимал непосредственного участия в разработке сценария, но часто дискутировал с его создателями по поводу того, как должна выглядеть готовая работа. Результат ему нравится – в частности, тем, что идея о реинкарнации всех людей, заложенная в книге, была показана именно кинематографически: героев разных сюжетных линий в фильме играют одни и те же актёры – Том Хэнкс, Хэлли Берри, Хью Грант. 
 
Более того, с улыбкой заметил писатель, его самого «вынудили» сняться в крошечном эпизоде: «К сожалению, голливудская киноакадемия не дала мне Оскар за эту роль. Никогда им этого не прощу!». Отвечая на вопросы читателей, Дэвид заметил, что из всех сюжетных линий ближе ему самому история молодого композитора Роберта Фробишера. Автору было очень интересно «написать о написании» произведения, выразив в этом персонаже собственное отношение к творческому процессу.
 
Дэвид Митчелл рассказал и о новинке – книге «Тысяча осеней Якоба де Зута»: она выйдет в России этой осенью. Исторический роман, действие которого происходит на рубеже 19 века в Нагасаки, повествует о колониальной эпохе и столкновении японской, британской, голландской сторон. Форма романа будет более линейной, чем в «Облачном атласе», хотя «по сравнению с ним и взрыв – достаточно линейный процесс!».  Чтобы показать происходящее в романе с трех «национальных» точек зрения,  необходимо было «изучать, изучать, изучать… а потом скрывать, сколько ты работал». Дэвид Митчелл, по собственному признанию, до начала этой работы практически ничего не знал о той эпохе (даже несмотря на то, что девять лет прожил в Японии). Исторический роман для него – попытка разобраться в сегодняшнем, а может быть, и завтрашнем дне.
 
Отвечая на традиционный вопрос о России, Дэвид рассказал, что однажды уже приезжал сюда, но это было в 1997 году «автостопом»: в первый приезд «всё, что я знал, было странной смесью из стереотипов, клише, Булгакова и песни Элтона Джона «Никита». Пятнадцати минут нахождения в России хватило, чтобы развеять мое невежество». Сейчас у него ощущение, что Россия тогда и сейчас – две разные страны, настолько всё изменилось. Что же касается отечественной литературы, то в русской классике писатель разбирается и очень ее любит, признавая, что в 19 веке русские писатели были «королями литературы»: «Чехов – вообще как «святой покровитель» писателей. Пушкин, Достоевский, Толстой… «Анна Каренина» – 1100 страниц и ни одной скучной! «Мастер и Маргарита» входят в любой литературный «топ-5». Фантастическая поэзия 20 века!». 
 
У поклонников было ещё множество вопросов к Дэвиду Митчеллу, но встреча заканчивалась, и устроители разрешили задать самый последний вопрос: он касался читательского восприятия текстов. Митчелл заметил, что литература состоит из трёх частей: то, что в голове у писателя; то, что получается на бумаге; то, что видит читатель. «И вся прелесть чтения в том, что третью часть контролируете только вы. Сотрудничество между вами и мной – это прекрасно. Именно поэтому литература – просто дар божий». Остаётся добавить, что автограф-сессия Дэвида Митчелла длилась больше двух часов.