мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Проект «Читай Россию/Read Russia» завершил свою работу в Лондоне

Версия для печати
14 апреля 2014 17:34

Источник: Пресс-служба ФАПМК

В Лондоне завершилась одна из крупнейших книжных ярмарок – London Book Fair. Российская Федерация представила проект «Читай Россию/Read Russia», целью которого является знакомство международной читательской аудитории с современной и классической русской литературой.

 
Участие России в LBF-2014 стало частью программы Перекрестного Года культуры России и Великобритании. В связи с этим российская столица была приглашена к участию в ярмарке в качестве Spotlight City. Этот статус позволил продемонстрировать особую культурно-просветительскую роль Москвы и привлечь внимание средств массовой информации, участников и гостей ярмарки к Издательской программе Правительства Москвы, которой в 2013 году исполнилось 20 лет. За эти годы увидело свет свыше 750 наименований книг и мультимедийных изданий общим тиражом более пяти миллионов экземпляров
 
Впервые в истории участия нашей страны в LBF российский спикер - глава компании LitRes Сергей Анурьев – выступил на ежегодной, предваряющей ярмарку конференции Digital Minds, с обзором российского рынка электронной книги и способов борьбы с пиратством.    
 
Digital Minds Conference - это одно из важнейших событий международной цифровой издательской индустрии, которое собирает для обмена опытом ведущих экспертов в данной области со всего мира. Конференция была посвящена таким темам, как развитие, обновление и переосмысление издательской индустрии в связи со стремительным развитием электронных информационных технологий, а также сотрудничество с новыми участниками рынка, возникновение новых сообществ и подходов к работе.
 
В работе ярмарки приняли участие директор Государственного литературного музея Дмитрий Бак, исполнительный директор «Института Перевода» Евгений Резниченко, переводчик Дмитрий Петров и еще более 20 профессионалов книжной отрасли из разных регионов России. Впервые в работе  ярмарки принял участие Комитет по печати и взаимодействию со средствами массовой информации Санкт-Петербурга.
 
В церемонии официального открытия российского стенда на Лондонской книжной ярмарке 8 апреля приняли участие Посол России в Великобритании Александр Яковенко, руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Михаил Сеславинский и заместитель исполнительного директора Президентского центра Б.Н.Ельцина Вадим Науменко.
 
"Развитие контактов между нашими странами и теми, кто здесь присутствует, действительно представляет собой жемчужину культурного сотрудничества. К сожалению, политические отношения между нашими странами переживают не лучшие времена, но я уверен, что культура послужит той соединительной ниточкой в наших двусторонних связях, которая будет способствовать развитию наших отношений на перспективу, причем именно между людьми", — сказал посол.
 
На стенде Read Russia были представлены более 400 новинок ведущих российских издательств: «АСТ», «Альпина Паблишер», «Эксмо», «РОССПЭН», «Время», «Азбука», «Ад Маргинем», «КомпасГид», «Детгиз», «Лимбус-Пресс», «Хетэр», «Текст», «Вешние Воды», «Пешком в историю» и др. 
 
Отдельное место в экспозиции было отведено книгам и альбомам, изданным в рамках «Издательских программ Правительства Москвы», а также книгам классических и современных российских писателей в переводе на английский язык, предоставленным Автономной некоммерческой организацией «Институт Перевода». 
 
После завершения работы ярмарки все книги были переданы в дар Российскому центру науки и культуры «Россотрудничество» и Российскому Посольству в Лондоне.
 
Второй день работы ярмарки – 9 апреля – был посвящен презентациям важнейших государственных инициатив в области продвижения российской литературы, открывающихновые возможности для издателей, переводчиков и литературных агентов всего мира, и дискуссиям о специфике перевода русской литературы на иностранные языки и роли и значении переводчика в современном мире.
 
Институт перевода, созданный c целью поддержки переводческой деятельности и издания русской литературы на иностранных языках, подготовил и провел ряд мероприятий на российском стенде, которые привлекли внимание ведущих специалистов в области русской литературы – переводчиков, славистов, издателей. В частности, были представлены премия за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки «Читай Россию/ ReadRussia» и премия для переводчиков на английский язык – Read Russia English Translation Prize.
 
Основной акцент программы «Читай Россию/ReadRussia» в Лондоне был сделан на продвижение книг современных российских писателей, изданных на английском языке. Участниками авторской программы стали писатели, чьи произведения были только что изданы или выйдут из печати в ближайшее время. Встречи с известными российскими писателями Александром Тереховым, Германом Садулаевым, Еленой Зелинской, Евгением Водолазкиным, Захаром Прилепиным и Павлом Басинским привлекли большое внимание поклонников и знатоков русской литературы. В программе также приняли участие зарубежные русскоязычные писатели Хамид Исмайлов и Ирина Муравьева.
 
Помимо российского стенда в выставочном центре Earls Court, традиционного места проведения Лондонской книжной ярмарки, были организованы творческие встречи с  российскими писателями в крупнейшем книжном магазине Европы Waterstones Piccadilly, а также в Пушкинском доме и Россотрудничестве.
 
Участие России в Лондонской книжной ярмарке London Book Fair 2014 стало важным этапом в реализации миссии международного проекта «Читай Россию/Read Russia» - продвижение российской литературы за пределы Российской Федерации, развитие культурных и экономических связей между Россией и другими странами, стимулирование культурного обмена и укрепление международных контактов российских издателей, полиграфистов и книготорговцев. 
 
Профессионалы издательского бизнеса получили подробную информацию о состоянии и ключевых организациях издательского рынка России. Издательская продукция, представленная на российском стенде, пользовалась большим вниманием на протяжении всех дней ярмарки и заинтересовала ряд британских издательств.
 
Всего в период с 7 по 11 апреля в Лондоне с участием российских писателей и экспертов прошло более 40 презентаций, круглых столов, авторских вечеров и дискуссий. В рамках программы были представлены новейшие инициативы проекта «Читай Россию/Read Russia», открывающие широкие возможности для издателей, переводчиков и литературных агентов всего мира. 
 
Проект «Читай Россию/ReadRussia» инициирован и проходит при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Официальным организатором программы «Читай Россию/ReadRussia» в Лондоне выступил Президентский центр Б.Н.Ельцина. 
 
http://www.londonbookfair.co.uk/whats-on/interest-area/Russia-UK-Year-of-Culture/- страница проекта «ReadRussia» и перекрестного Года Культуры на официальном сайте ярмарки LBF-2014;

http://thekompass.rbth.co.uk/ - онлайн-навигатор по перекрестному Году Культуры России и Великобритании;

http://www.readrussia.org/- официальный сайт проекта «ReadRussia».