мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Известны имена переводчиков, вошедших в шорт-лист Read Russia English Translation Prize-2014

Версия для печати
29 мая 2014 11:26

Стали известны имена переводчиков, вошедших в короткий список премии Read Russia English Translation Prize за 2014 год, вручение которой состоится в рамках программы «Читай Россию/Read Russia» на главном профессиональным событии книжной индустрии США – международной книжной ярмарке BookExpo America – 2014 (BEA).

В «короткий список» соискателей премии вошли переводы классической и современной русской литературы. В тройке лучших - Роберт и Элизабет Чандлеры с переводом повести известного советского писателя и журналиста Василия Гроссмана «Армянские заметки» («Добро вам!»), в которой собраны его воспоминания о путешествии в Армению (издательство New York Review Books); Джоан Тернбулл (она перевела рассказ советского драматурга, философа, историка театра Сигизмунда Кржижановского «Автобиография трупа», издательство New York Review Books); Питер Карсон, сделавший перевод двух произведений Льва Толстого - религиозно-философской автобиографии «Исповедь» и повести «Смерть Ивана Ильича» (издательство W. W. Norton).

Торжественная церемония награждения лучших переводчиков русской литературы на английский язык Read Russia English Translation Prize состоится 30 мая в Линкольн Центре в Нью-Йорке и станет центральным событием книжного форума BEA.

В жюри премии входят известные писатели и переводчики Розамунд Бартлет, Ричард Лурье и Рональд Мейер. В церемонии награждения примет участие писатель, переводчик и издатель русской литературы Элинда Проффер Тислей.

Члены жюри и лауреаты премии Read Russia English Translation Prize будут приглашены к участию в III Международном конгрессе литературных переводчиков, который состоится в начале сентября 2014 года в Москве.

В 2014 году организаторы BEA уделили особое внимание переводной литературе и литературному переводу. Этой теме будет посвящена специальная конференции Global Market Forum, а на отдельной секции Global Market Forum и в павильоне Translation Market будут представлены гранты и программы по финансовой поддержке переводов произведений писателей разных стран мира.

Проект «Читай Россию/Read Russia» – крупнейшая инициатива в истории российского книгоиздания - проходит при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Официальный организатор российского участия – президентский Центр Ельцина.