мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Российские писатели и издатели на Пекинской книжной ярмарке

Версия для печати
01 сентября 2014 10:03

Источник: Пресс-служба ФАПМК

С 27 по 31 августа Россия приняла участие в очередной Пекинской книжной ярмарке. На национальном стенде разместились новинки российского книгоиздания: новые издания русской классики и произведения современных российских авторов, литература гуманитарной тематики и произведения для детей и юношества.

На стенде площадью свыше 70 кв. метров, выполненном в цветах российского национального флага, разместились новинки российского книгоиздания: новые издания русской классики и произведения современных российских авторов, литература гуманитарной тематики и произведения для детей и юношества.

Отдельный стенд представил произведения, выпущенные в рамках издательских программ Правительства Москвы. Большая плазменная панель демонстрировала программу мероприятий на текущий день на русском и китайском языках, биографии писателей, принимающих участие в мероприятиях, познавательные документальные фильмы о России.

Возле книг постоянно толпились читатели, владеющие русским языком и еще только осваивающие кириллицу. Вопросы были самые разные: где можно купить русские книги (в Пекине до сих пор нет такого магазина, и это большое огорчение для многих любителей русской литературы), читают ли в России книги китайских авторов, существует ли электронная версия большого русско-китайского словаря, кто сегодня самый знаменитый писатель России и т.д.

Авторская площадка, предусмотренная для встреч с писателями и презентаций, работала практически в режиме нон-стоп, каждое мероприятие собирало множество заинтересованных слушателей. Российский стенд посетил Чрезвычайный и Полномочный посол Российской Федерации в Китае Андрей Денисов.

Участие в Пекинской ярмарке в этом году принимали издатели Сибири и Дальнего Востока. Свои издательские программы представило дальневосточное издательство «Рубеж» (Владивосток), издательский дом «Приамурские ведомости» (Хабаровск) и издательство «Бичик» из Якутии.

Работа на ярмарке позволила издателям завязать более тесные деловые контакты со своими китайскими соседями, договориться о более тесном сотрудничестве.

Состоялась также презентация новых книг, выпущенных при поддержке Правительства Москвы. Красочный альбом с фотографиями новой Москвы на китайском языке буквально переходил из рук в руки. А многотомная антология, составленная Евгением Евтушенко, «Поэт в России больше, чем поэт», презентацию которой провел поэт Максим Амелин, прочитавший из нее отдельные стихи, дала китайским слушателям живое представление о звучании русской поэзии.

Особое внимание посетителей привлекла презентация первого тома Библиотеки китайской литературы на русском языке – романа председателя Союза писателей Китая Те Нин «Цветы хлопка». В своем выступлении писательница сказала, что счастлива, что у российских читателей есть теперь возможность прочитать ее книгу и высоко оценила работу издательства «Восточная литература». В презентации принял участие заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев, отметивший прекрасный старт Библиотеки китайской литературы на русском, выпускаемой в соответствии с Меморандумом о «Программе перевода и издания произведений российской и китайской классической и современной литературы», подписанным в прошлом году между Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям и Главным государственным управлением по делам прессы, издательств, радиовещания, кинематографии и телевидения КНР. Всего в Китае будет издано 50 томов Библиотеки русской литературы, а в России – Библиотека китайской литературы в 50 томах. Сейчас первые тома Библиотеки китайской литературы начинают поступать в российские книжные магазины.

А 3 сентября уже в российской столице на Московской международной книжной выставке-ярмарке состоится презентация первых книг, выпущенных в рамках совместной российско-китайской «Программы перевода и издания произведений российской и китайской классической и современной литературы» (павильон 75А, конференц-зал № 4, начало в 16.00). В презентации примут участие Чжан Чжунхуа, полномочный министр, советник по культуре, директор Китайского культурного центра в Москве и начальник Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Ю.С.Пуля.

Важным событием пекинской ярмарки стал Форум китайских и российских писателей. Форум проведен был по инициативе заместителя Председателя Союза китайских писателей Хэ Цзянмина и заместителя руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимира Григорьева, которые приняли участие в открытии Форума. Обменяться своими мыслями по таким важным темам, как общественный потенциал современной литературы, судьба национального романа в эпоху глобализации, поиск национальных и нравственных корней в современной литературе, проблемы молодых, культурное взаимодействие различных цивилизаций и воспитание экологического сознания на литературном материале смогли такие известные писатели, как Игорь Волгин и Цю Хуадун, Ольга Славникова и Чжао Мэй, Александр Архангельский и Чжан Цинхуа, Сергей Есин и Цяо Лян, Алексей Варламов и Янь Лянкэ и другие. В рамках Форума прошли пленарные доклады с последующим обсуждением и круглые столы. О проблемах «толстых» литературных журналов шла речь на «круглом столе» на российском стенде, где о своей работе рассказала главный редактор журнала «Октябрь» Ирина Барметова, и в редакции пекинского журнала «Ши юэ» («Октябрь»). Вечер с участием российских писателей прошел также в Российском центре науки и культуры.