мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Россия - центральный экспонент 29-й Тегеранской международной книжной ярмарки

Версия для печати
17 мая 2016 17:41

Источник: Гендирекция МКВЯ

C 4 по 14 мая 2016 года в Иране прошла 29-ая Тегеранская международная книжная ярмарка, где были представлены около 1200 книг из России.

Россия впервые выступила в качестве специального гостя на 29-й Тегеранской международной книжной ярмарки, хотя наша страна уже не первый год принимает участие в этом форуме. Организатором российского национального стенда «Книги России» выступил Российский книжный союз и Генеральная дирекция международных книжных выставок и ярмарок при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникаций. На национальном стенде России через призму книгоиздания были продемонстрированы культура и наука, образование и искусство, архитектура и туризм. 
 
Открывал Тегеранскую ярмарку 4 мая 2016 года лично президент Ирана Хасан Рухани. Он высоко оценил работу зарубежных гостей и отметил, что культура – это вершина всех дел, а экономика и политика не являются единственными целями после принятия "Совместного комплексного плана действий", который предусматривает отказ Ирана от ядерного вооружения в обмен на постепенное снятие ряда международных санкций и их окончательную отмену. По словам Рухани, «после заключения СКПД Иран достигнет вершины развития именно с помощью культуры, книг и глубокого мышления».  «Культура может создать экономику», - сказал президент Рухани, назвав книгу международной властью. 
 
Иранский президент также высоко оценил усилия всех, кто отвечал за проведение Тегеранской книжной ярмарки, а также отечественных и зарубежных гостей, присутствующих на это крупном международном мероприятии. 
 
Духовный лидер во время посещения выставки заявил, что сегодня слишком велико влияние западной и американской культуры, и необходимо больше изучать русский язык.  
 
Выступая на открытии, специальный представитель Президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой отметил высокий взаимный интерес издателей к литературным произведениям обеих стран. При этом Швыдкой особо подчеркнул, что сегодня народы Ирана и России имеют весьма отдаленное представление о современной литературе друг друга.
 
«Современный российский читатель плохо понимает, что собой представляет современная иранская литература, равно как и иранский читатель ориентирован, прежде всего, на русскую классику. С кем бы мы ни говорили в Иране, тут же возникают имена Достоевского, Толстого, Чехова. Но назвать писателей второй половины 20-о века, а тем более современных, практически не могут. Только узкие специалисты», - сказал Швыдкой.
 
Важным аспектом двустороннего сотрудничества в гуманитарной сфере Швыдкой назвал расширение контактов между молодыми людьми Ирана и России, в частности в области кино. По его словам, «российская молодежь имеет представление об иранском кинематографе. И иранские мастера, всемирно признанные, часто представлены на российских кинофестивалях. Русское кино в Иране знают значительно хуже. Это тоже одна из тем, которые мы обсуждали с моими коллегами в министерстве культуры и исламской ориентации».
 
«Иранцы достаточно высоко ценят позицию РФ в отношении отмены санкций, которые были применены к Ирану. И я думаю, что эта позиция России, равно как и недавние встречи президента Рухани с президентом Путиным в нашей стране – в Астрахани и в Уфе и во время визита Владимира Путина в Иран, оказали очень серьезное влияние на связи наших стран и, безусловно, открыли новую страницу в наших отношениях», - отметил спецпредставитель.
 
Швыдкой также выразил уверенность в том, что отношения между России и Ираном «имеют большую перспективу». И программа Тегеранской книжной ярмарки это доказала. 
 
На открытии также присутствовали министр культуры Ирана Али Джаннати и мэр Тегерана Мохаммад Бакер Галибаф, а также целый ряд издателей. С российской стороны на открытии выступили заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев, руководитель Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок Сергей Кайкин. В состав российской делегации вошли писатели Алексей Варламов, Виктор Ерофеев, Канта Ибрагимов, Фарит Нагимов, Гузель Яхина, Елена Усачёва, Алия Каримова, Назим Зейналов, а также российские издатели, журналисты и книгораспространители. 
 
В ходе работы российского стенда было представлено 1200 книг из 50 издательств. За 10 дней работы ярмарки посетители национального стенда «Книги России» смогли по достоинству оценить классическую, научную, учебную литературу для изучающих русский язык как иностранный, а также детскую литературу, справочники и научно-популярные издания, современную прозу и поэзию, фотоальбомы, книги и альбомы по искусству. 
 
На ярмарке также было подписано соглашение о взаимном переводе и издании сборников современной поэзии и прозы. Ответственным с иранской стороны выступил Фонд поэзии и прозы Ирана и издательство Сампт, с российской стороны – Институт перевода. Первые результаты проделанной работы будут представлены в Москве сентябре, в рамках Московской международной книжной выставки-ярмарки. 
 
Особой популярностью пользовались в Иране российские писатели. Так, Алексей Варламов в первые дни работы форума провел несколько встреч с читателями. Говорил о творчестве Булгакова. Также Варламов провел встречу с писателями и руководством Фонда поэзии и прозы Ирана.
 
Всего было проведено около 70 мероприятий. Часть из них прошла на самом стенде «Книги России», а часть – за пределами выставки. В первый же день работы Тегеранской международной книжной ярмарки состоялась презентация программы обучения русскому языку и профессионального образования в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина в исследовательском центре гуманитарных наук Ирана при Министерстве образования Ирана. Об обучающей программе говорили специалисты Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина, представители Иранской Ассоциации русского языка и литературы, а также представители университетов Ирана. 
 
На ярмарке состоялся и ряд обсуждений за «круглым столом»: 
- Полемика по вопросам взаимного перевода произведений. Презентация АНО «Институт перевода» и его грантовых программ - по вопросам развития и перевода детской литературы при участии программного директора АНО «Институт перевода» и представителей университетов Ирана.
- Диалог о перспективах развития книжной отрасли в России и Исламской Республике Иран.
 
На ярмарке также прошла презентация Московской международной книжной выставки-ярмарки, Санкт-Петербургского международного книжного салона, Санкт-Петербургской выставки исторической литературы. Были достигнуты договоренности о проведении совместных проектов в Москве и других городах России. 
 
Особое внимание на Тегеранской международной книжной ярмарке было уделено детям. Прошли мастер-классы для детей по аппликации и искусству конструирования без ножниц и клея, Гжельской и Жестовской росписи. На всех мероприятиях детской программы неизменно было много посетителей. 
 
Национальный стенд России представил «Каталог издательств России», где размещена информация о более чем 200 издательствах - вся палитра российского книжного рынка. 
 
Также на ярмарке был представлен каталог «Книги из России», где собрана информация о книгах, которые были отмечены российскими читателями и профессиональным сообществом в 2015 году. Это издания – победители, а также книги, вошедшие в «короткие списки» национальных книжных премий России. 
 
Обширную программу на стенде России представили регионы. В центре внимания в этом году была республика Татарстан. Не секрет, что, воплощая богатые традиции и духовную самобытность народов, проживающих на территории республики, культура Татарстана одновременно олицетворяет общечеловеческие ценности и является частью мирового культурного наследия. Через призму музыки, поэзии, национальных промыслов участники ярмарки представили все многообразие татарской культуры. 
 
Также прошла презентация серии книг «Сказки Великого шелкового пути». Поэт, переводчик, заместитель главного редактора молодежного журнала «Идель» Алия Каримова рассказала о том, как на протяжении столетий Великий шелковый путь объединял народы Евразии, связывал территории разных стран и государств. В серии «Сказки Великого шелкового пути» уже вышли татарские, чувашские, алтайские, крымско-татарские, узбекские сказки. Готовятся башкирские и мордовские. Фольклорные сюжеты и персонажи, уникальные у каждого народа, тем не менее, имеют много общего, что свидетельствует об активном культурном обмене, который происходил благодаря развитию экономических и политических отношений на протяжении столетий. 
 
С Ираном связана жизнь отдельных российских писателей, таких как Александр Грибоедов. В дни ярмарки состоятся открытый урок на тему «Александр Грибоедов и Персия. Тайны великой судьбы», а также презентация книги Сергея Дмитриева «Последний год Грибоедова. Триумф, любовь и гибель». Главный редактор издательства «Вече» Сергей Дмитриев в своей новой фундаментальной книге продолжает историческое расследование биографии великого русского поэта и дипломата Грибоедова, начатое в его книгах «Персидские напевы. От Грибоедова и Пушкина до Есенина и XXI века» и «Грибоедов. Тайны смерти Вазир-Мухтара». 
 
Отметили на Тегеранской ярмарке и 55-летие полета первого человека в космос. Интерес у посетителей вызвала лекция «Космонавтика как наука». Представитель Самарского государственного аэрокосмического университета имени академика С.П.Королева рассказал о зарождении авиации и космонавтики в России и мире. 
 
Также на стенде «Книги России» состоялась церемония награждения премией «Terra Incognita» президента Иранского института философских исследований Хосейна Хосров-панах и писателя Хабиба Ахмад-заде. Лауреатом премии стал Хабиб Ахмад-заде, известный писатель и киносценарист.
 
В рамках ярмарки в Университете Аль-Захра состоялась лекция «Жизнь и творчество А.Н. Толстого» и «Жизнь и творчество М.А. Булгакова». В дискуссиях на тему «Булгаков и Мастер: мифы и реальность» приняли участие русский писатель, исследователь истории русской литературы XX века Алексей Варламов, генеральный директор Музея Михаила Булгакова – Пётр Мансилья-Круз, а также представители Университета Аль-Захра. 
 
На форуме прошли презентации книг популярных иранских авторов в переводе на русский язык. Для посетителей провели викторину с призами. 
 
По окончании выставки все книги национального стенда были переданы в дар университетам Ирана, Посольству Российской Федерации в Исламской Республике Иран.
 
Тегеранская Международная Книжная выставка-ярмарка стала демонстрацией отечественных и зарубежных книг. В этом году 29-я книжная выставка-ярмарка выбрала своим девизом «Завтра будет слишком поздно читать». Тегеранская международная книжная ярмарка – форум с многолетним опытом успешного проведения встреч на самом высоком уровне. Традиционно в ярмарке принимают участие свыше 1600 издателей из разных уголков мира, которые представляют порядка 220 тысяч наименований книг. Ярмарку ежегодно посещают более 1 миллиона читателей. В 2016 году в ярмарке приняли без малого 30 стран. Это в том числе Азербайджан, Афганистан, Бельгия, Венесуэла, Германия, Индия, Испания, Казахстан, Канада, Китай, Кувейт, Мексика, Оман, Польша, Россия, США, Туркмения, Турция, Южная Корея, Япония и другие государства.