мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Книги из России приедут в Швецию

Версия для печати
21 сентября 2016 16:35

С 22 по 25 сентября 2016 года в Гётеборге будет проходить ежегодная международная книжная ярмарка, которая является одной из крупнейших в Европе и собирает специалистов книжной индустрии из многих стран мира.

На стенде “ReadRussia” будут представлены книги российских писателей, многие из которых стали финалистами и лауреатами престижных литературных премий.

Участие в работе экспозиции примут представители ведущих издательств, литературных журналов, академических кругов. Планируется обширная программа специальных мероприятий, автограф-сессии, встречи с читателями.

Главной целью российского стенда является привлечение внимания издательских кругов Швеции и других стран, а также широких европейских и международных читательских аудиторий к современной и классической российской литературе. Особенное внимание создатели экспозиции уделят литературе о Санкт-Петербурге, в связи с повышенным вниманием к этой теме со стороны скандинавских читателей.

В ярмарке будут участвовать следующие писатели:

Евгений Водолазкин - сотрудник Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, доктор филологических наук, автор многочисленных работ в области древней и новой русской литературы.

Изданный в 2009 году роман "Соловьев и Ларионов" стал финалистом Премии Андрея Белого (2009) и "Большой книги" (2010). В 2012 году издал роман "Лавр", входящий в настоящее время в шорт-листы известных российских литературных премий.

Анна Гончарова– детский писатель, педагог, психолог.

С 2009 года пишет детские книги. Автор популярной серии про енотиков Еню и Елю. 

Евгений Лукин– поэт, писатель, переводчик, эссеист. Его перевод древнерусской песни «Слово о полку Игореве» получил высокую оценку академика Д.С. Лихачева.

В 2014 году издал уникальную антологию «Книга павших», куда вошли его переводы произведений тридцати поэтов из двенадцати стран мира, павших на полях сражений Первой мировой войны.