мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Роспечать выражает соболезнования по случаю кончины переводчика Ксении Старосельской

Версия для печати
29 ноября 2017 23:45

Источник: Пресс-служба Роспечати

Руководство Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям выражает слова глубокого соболезнования родным, близким и коллегам выдающегося российского переводчика польской литературы Ксении Старосельской, которой не стало 29 ноября 2017 года.

«Очарованный ее переводами Милоша и Конвицкого, я специально прилетел в Краков лет 10 назад на вручение Ксении Яковлевне награды «Трансатлантик» Польского Института книги. Какого таланта, скромности и очарования женщина! Настоящая великосветская дама! Это огромная и невосполнимая потеря для всего литературного сообщества», - отметил заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев.

29 ноября 2017 года не стало гениального переводчика польской литературы Ксении Яковлевны Старосельской. Более 50 лет она посвятила переводам прозы, драматургии, публицистики с польского и английского языков. Благодаря Старосельской на русском языке увидели свет произведения крупнейших польских писателей ХХ века: Ежи Анджеевского, Ярослава Ивашкевича, Марека Хласко, Тадеуша Новака, Веслава Мысливского, Корнеля Филиповича, Тадеуша Конвицкого и многих других. Она впервые познакомила русскоязычного читателя с целым рядом молодых авторов, которые стали гордостью польской литрературы. Это: Стефан Хвин, Павел Хюлле, Ежи Пильх, Ольга Токарчук. Являлась редактором журнала «Иностранная литература». Среди наград Ксении Старосельской - премия журнала «Иностранная Литература», Кавалерский крест Ордена за заслуги перед Польской Республикой, Награда «За заслуги перед польской культурой», Награда Польского ПЕН-клуба и многие другие.