мобильная версия

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям

127994, г. Москва,
Страстной бульвар, д. 5

Образовано 9 марта 2004 года
Указом Президента Российской Федерации № 314

Для успеха на Западе отечественным авторам нужно повернуться к проблемам человека, считает российский романист Михаил Шишкин

Версия для печати
01 октября 2010 19:00

Источник: ИТАР-ТАСС

Автор известных романов «Венерин волос», «Письмовник», обладатель нескольких престижных литературных наград писатель Михаил Шишкин огорчён тем фактом, что в Швейцарии, где он живёт последние 15 лет, русская литература не популярна. Такое суждение известный писатель высказал в интервью еженедельнику «Эхо планеты». По его мнению, это связано с тем, что после смерти Льва Толстого «русская словесность превратилась в замкнутую камерную субкультуру», и современные русскоязычные писатели до сих пор творят в её рамках.

Русские классики, отмечает Шишкин, актуальны во все времена: «Когда немец, француз или американец читает у Толстого про дворян позапрошлого века, он читает про себя». Современная русская литература такого эффекта не производит, поскольку, по его оценке, перед западным читателем «барьером встают непонятные специфические русские проблемы». Это можно преодолеть, уверен писатель, если современные русскоязычные авторы пересмотрят избираемые ими темы. «Возможно, когда наши писатели начнут писать о человеке, а не об экзотических русских «разборках», ситуация изменится», - предположил он.

С русской литературой, считает писатель, на Западе сложилась странная ситуация: «большинство писателей, которые сумели пробиться там и занять нишу русских авторов, неизвестны в России». Успех в США и странах Европы непопулярных у себя на родине Гарри Штейнгарта, Владимира Каминера или Андрея Макина Шишкин объясняет тем, что они «стали писать на языке своей второй родины». «Они хорошо понимают местные читательские ожидания, шаблоны и стереотипы и, соответственно, начинают обслуживать эти шаблоны», - пояснил писатель.

Говоря о собственном творчестве, Шишкин признается, что свои художественные вещи пишет только на родном языке. «Искусство слова заключается в отклонении от нормы. А иностранец всегда должен писать правильно, - считает он. - И по-немецки, и по-английски я пишу правильно, а потому могу создавать на них лишь статьи и эссе».

Отвечая на вопрос о том, как он сам стал писателем, Шишкин замечает, что само желание посвятить свою жизнь литературе может появиться у человека только в детстве. «У взрослого человека вряд ли возникнет такое желание - надо элементарно обеспечивать семью, что трудно совместимо с полноценной писательской работой». Однако даже если это произошло, и взрослый человек осознал, что теперь он будет жить по принципу «ни дня без строчки», уверен Шишкин, писателем он себя может считать только в одном случае: «Пока ты лично в единственном числе считаешь себя писателем, это ещё ничего, а вот когда так начинают думать другие, ты победил».